-
1 froisser
froisser [fʀwase]➭ TABLE 11. transitive verba. [+ tissu, papier] to crumple ; [+ herbe] to crushb. [+ personne] to hurt2. reflexive verb* * *fʀwɑse
1.
1) lit ( chiffonner) to crease, to crumple [tissu, vêtement]; to crumple [papier]il n'y a eu que de la tôle froissée — (colloq) the car was damaged but no-one was hurt
2) ( blesser) to hurt [personne, sensibilité]3) Médecine to strain [muscle, nerf]
2.
se froisser verbe pronominal1) ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease2) ( s'offusquer) to be hurt (de by)3) Médecine to strain* * *fʀwase vt1) [tissu] to crease2) fig, [personne] to hurt, to offend* * *froisser verb table: aimerA vtr2 ○ Aut il n'y a que de la tôle froissée it was the car that took the knocks;4 Méd to strain [muscle, nerf].B se froisser vpr1 ( se chiffonner) [tissu, vêtement, papier] to crease; ma robe s'est froissée my dress is creased;2 ( s'offusquer) to be hurt (de by);3 Méd to strain.[frwase] verbe transitif2. [carrosserie] to dent————————se froisser verbe pronominal intransitif————————se froisser verbe pronominal transitif -
2 claquer
claquer [klake]➭ TABLE 11. intransitive verba. [porte, volet] to bang ; [drapeau] to flapb. ( = produire un bruit) claquer des doigts to snap one's fingers• ça ne se fait pas en claquant des doigts ! it doesn't come about just by snapping your fingers or just with a flick of the wristc. ( = casser) [ficelle] to snapd. [télévision, moteur, lampe] (inf) to conk out (inf) ; ( = mourir) (inf!) to kick the bucket (inf!)2. transitive verba. ( = gifler) to slapc. ( = fatiguer) (inf) to tire out3. reflexive verb* * *klake
1.
1) ( fermer) to slam [porte]claquer la porte au nez de quelqu'un — lit, fig to slam the door in somebody's face
partir or sortir en claquant la porte — lit to storm out slamming the door behind one
ils sont partis en claquant la porte — ( pendant des négociations) they walked out closing the door on further negotiations
2) (colloq) ( épuiser) to exhaust, to wear [somebody] out [personne]3) (colloq) ( dépenser) to blow (colloq) [argent, paie]
2.
verbe intransitif1) ( faire un bruit) [porte, volet] to bang; [coup de feu] to ring out; [bannière, voile] to flap; ( se fermer) [porte] to slam shut2) ( avec une partie du corps)claquer des talons — Armée to click one's heels
3.
se claquer verbe pronominal1) ( se distendre)se claquer un muscle — to pull ou strain a muscle
* * *klake1. vi1) [drapeau] to flap2) [porte] (de manière répétée) to bang, (une fois) to slamOn entend des volets qui claquent. — You can hear the shutters banging.
3) [coup de feu] to ring outfaire claquer [fouet] — to crack, [doigts] to snap
4)claquer des dents; Elle claquait des dents. — Her teeth were chattering.
5) * (= mourir) to snuff it * to kick the bucket *2. vt1) [porte] to slamElle est partie en claquant la porte. — She left, slamming the door behind her.
2) (= gifler) to slap3) * (= fatiguer) to wear out4) * (= dépenser) [héritage] to blow ** * *claquer verb table: aimerA vtr1 ( fermer) to slam [porte]; claquer la porte au nez de qn lit, fig to slam the door in sb's face; partir or sortir en claquant la porte lit to storm out slamming the door behind one; ils sont partis en claquant la porte ( pendant des négociations) they walked out closing the door on further negotiations;2 ○( épuiser) to exhaust, to wear [sb] out [personne]; la course l'a claqué he was worn out after the race;3 ○( dépenser) to (manage to) go through, to blow○ [argent]; claquer sa paie au casino/en livres to blow one's wages at the casino/on books;4 Sport to pull, to strain [muscle];5 ( gifler) to slap [personne];6 ○( casser) to break [appareil].B vi1 ( faire un bruit) [porte, volet] to bang; [coup de feu] to ring out; [bannière, voile] to flap; faire claquer la porte to slam the door; faire claquer son fouet to crack one's whip; la porte claqua ( se ferma) the door slammed shut;2 ( faire un bruit avec une partie du corps) claquer des doigts to snap one's fingers; claquer des talons Mil to click one's heels; claquer des mains or dans ses mains to clap (one's hands); elle claque des dents her teeth are chattering; faire claquer ses doigts to snap one's fingers; faire claquer sa langue to click one's tongue;3 ◑( mourir) to die (de from), to snuff it○ GB, to croak○; le malade lui a claqué dans les doigts the patient died on him/her○;4 ○( se casser) [appareil, machine] to pack up○ GB, to conk out○; [corde] to snap; fig ( échouer) [affaire] to go bust○; la télé m'a claqué dans les mains the TV died on me○.C se claquer vpr2 ○( s'épuiser) to wear oneself out (à faire doing).[klake] verbe transitif1. [fermer] to bang ou to slam (shut)2. [faire résonner]3. (familier) [dépenser] to spend5. (familier) [gifler] to slap————————[klake] verbe intransitif2. (familier) [mourir] to peg out[tomber en panne] to conk out————————claquer de verbe plus préposition————————se claquer verbe pronominal intransitif(familier) [se fatiguer] to wear oneself out————————se claquer verbe pronominal transitifse claquer un muscle to strain ou to pull a muscle -
3 claquage
claquage [klakaʒ]masculine noun* * *klakaʒnom masculin pulled ou strained muscle* * *klakaʒ nm(généralement) pulled muscle, strained muscle, [jarret] hamstringse faire un claquage (généralement) — to pull a muscle, to strain a muscle, (du jarret) to pull a hamstring
* * *claquage nm1 Méd ( action) pulling ou straining (of a muscle); ( blessure) pulled ou strained muscle; se faire un claquage to pull a muscle;2 Électrotech breakdown.[klakaʒ] nom masculinMÉDECINE [muscle] strained muscle[ligament] strained ligamentse faire ou avoir un claquage [muscle] to strain a muscle -
4 distendre
distendre [distɑ̃dʀ]➭ TABLE 411. transitive verb[+ peau] to distend ; [+ corde, pull, col] to stretch2. reflexive verb* * *distɑ̃dʀ
1.
1) ( étirer) to distend [estomac]; to stretch [peau]; to over-stretch [ressort]2) ( relâcher) to weaken [liens]
2.
se distendre verbe pronominal1) ( se relâcher) [peau, ressort] to slacken2) ( s'affaiblir) [liens] to cool* * *distɑ̃dʀ vt* * *distendre verb table: rendreA vtr1 ( étirer) to distend [estomac]; to strain [ligament, muscle]; to stretch [peau, câble, corde]; to over-stretch [ressort];2 ( relâcher) to weaken [liens, attaches]; cette querelle a distendu nos relations the quarrel has put a strain on our relationship.B se distendre vpr1 ( se relâcher) [peau, ligament, ressort, câble, corde] to slacken;2 ( s'affaiblir) [liens, relations] to cool.[distɑ̃dr] verbe transitif1. [étirer - ressort] to stretch, to overstretch ; [ - peau] to stretch, to distend (terme spécialisé) ; [ - muscle] to strain2. [rendre moins intime - liens] to loosen————————se distendre verbe pronominal intransitif2. [devenir moins intime - liens] to loosen -
5 se froisser
fʀwase1. vpr/pass[tissu] to creaseCe tissu se froisse très facilement. — This material creases very easily.
2. vpr/vi(= se vexer) to take offence Grande-Bretagne to take offense USAPaul se froisse très facilement. — Paul's very quick to take offence.
3. vpr/vt[muscle, tissu] -
6 élongation
élongation [elɔ̃gasjɔ̃]feminine noun[de muscle] pulled muscle* * *elɔ̃gasjɔ̃2) ( en astronomie) elongation3) Physique displacement* * *elɔ̃ɡasjɔ̃ nfMÉDECINE strained muscle* * *élongation nf1 Méd ( accidentelle) pulled muscle; ( thérapeutique) traction; se faire une élongation au mollet to pull a calf muscle;2 Astron elongation;3 Phys displacement.[elɔ̃gasjɔ̃] nom féminin1. MÉDECINE [d'un muscle] strained ou pulled muscle[d'un ligament] pulled ligamenta. [d'un muscle] to strain ou to pull a muscleb. [d'un ligament] to pull a ligament -
7 tension
tension [tɑ̃sjɔ̃]1. feminine nouna. tension2. compounds* * *tɑ̃sjɔ̃1) (de câble, muscle) tension2) Médecine3) Électrotechnique tension, voltage4) ( discorde) tensionla tension entre les deux pays est telle que — relations between the two countries are so strained that
* * *tɑ̃sjɔ̃ nf1) (= état, force exercée) tension2) [relations, situation] tension4) (= concentration, effort) strain5) MÉDECINE blood pressurefaire de la tension; avoir de la tension — to have high blood pressure
6) ÉLECTRICITÉ, ÉLECTRONIQUE voltagemettre sous tension/hors tension — to switch on/off
* * *tension nf1 (de câble, corde, courroie) tension, tautness; ( de muscle) tension;2 Méd blood pressure; baisse de tension drop in blood pressure; prendre la tension de qn to take sb's blood pressure; faire or avoir de la tension to have high blood pressure; tension nerveuse nervous tension; tension d'esprit mental concentration; être sous tension to be under stress ou pressure;3 Électrotech tension, voltage; une tension de 3 000 volts a tension of 3,000 volts; basse/haute/moyenne tension low/high/medium voltage; baisse de tension drop in voltage; mettre un appareil sous tension to switch on ou turn on a machine; sous tension [circuit, fil] live; [appareil] switched on;4 ( discorde) tension; des tensions politiques/ethniques/raciales political/ethnic/racial tensions; la tension entre les deux pays est telle que relations between the two countries are so strained that;tension artérielle blood pressure.[tɑ̃sjɔ̃] nom féminin2. [état psychique]elle est dans un tel état de tension qu'un rien la met en colère she's so tense that the slightest thing makes her lose her tempertension (nerveuse) tension, strain, nervous stress3. [désaccord, conflit, difficulté] tensiondes tensions au sein de la majorité tension ou strained relationships within the majoritydanger, haute tension ‘beware, high voltage’5. MÉDECINEtension artérielle ou vasculaire blood pressure[d'un gaz] pressure————————à basse tension locution adjectivaleà haute tension locution adjectivale————————sous tension locution adjectivale1. ÉLECTRICITÉ [fil] livela télécommande s'utilise quand le récepteur est sous tension use the remote control switch when the set is in standby mode————————sous tension locution adverbiale -
8 saillir
sajiʀ* * *sajiʀ1. vi(= ressortir) (sur un mur) to project, to stick out, [veine, muscle] to bulge2. vtAGRICULTURE to cover, to serve* * *saillir verb table: assaillirA vtr ( couvrir) to cover, to serve.I[sajir] verbe intransitif[menton] to protrude[muscle, veine] to stand out, to bulgel'effort faisait saillir les veines de son cou the veins on his neck were swelling ou bulging with the strainII[sajir] verbe transitif -
9 décrisper
dekʀispe vt[relations, rapports] to ease, [personne] to relax* * *décrisper verb table: aimerA vtr ( détendre) to take the strain ou tension out of [relations, atmosphère]; to defuse [situation]; les entretiens se déroulent dans un climat décrispé talks are taking place in a more relaxed atmosphere.B se décrisper vpr1 ( se détendre) [personne] to relax;2 Pol [relations] to become less strained; [situation] to de-escalate.[dekrispe] verbe transitif2. [relations] to thaw[ambiance] to ease————————se décrisper verbe pronominal intransitif -
10 solliciter
solliciter [sɔlisite]➭ TABLE 1 transitive verbb. [+ personne, curiosité, sens] to appeal to ; [+ attention] to attract* * *sɔlisite1) ( demander) fml to seek [entretien, poste, avis]; to seek, to solicit sout [contributions]; to canvass, to solicit sout [voix]j'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance l'autorisation de faire — I would respectfully request your permission to do
son avis est très sollicité — his/her advice is much ou highly sought-after
2) ( démarcher) to approach, to call on ou upon [personne, organisation]; to canvass [client, électeur]être très sollicité — [député, bienfaiteur] to be assailed by requests; [chanteur] to be very much in demand
3) ( faire appel à) to attract [intérêt, regard]; to call upon [mémoire]* * *sɔlisite vt1) (= faire appel à) [personne] to appeal tosolliciter qn de faire — to appeal to sb to do, to request sb to do
2) (= demander) [faveur, entretien, aide] to seeksolliciter un emploi (= postuler) — to apply for a job
3) (soumettre à un effort, une contrainte) [moteur] to make demands on* * *solliciter verb table: aimer vtr1 ( demander) fml to seek [entretien, poste, avis]; to seek, to solicit sout [contributions]; to canvass, to solicit sout [voix]; solliciter du Parlement des pouvoirs spéciaux to seek special powers from Parliament; j'ai l'honneur de solliciter de votre bienveillance l'autorisation de faire I would respectfully request your permission to do; son avis est très sollicité his/her advice is much ou highly sought-after;2 ( démarcher) to approach, to call on ou upon [personne, organisation]; to canvass [client, électeur]; être sollicité par des collecteurs de fonds to be approached ou asked for contributions by fund raisers; solliciter les clients à domicile to sell to people in their own homes; être très sollicité [député, bienfaiteur] to be assailed by requests; [chanteur, orateur] to be very much in demand;[sɔlisite] verbe transitif1. [requérir - entrevue] to request, to solicit, to beg the favour of (soutenu) ; [ - aide, conseils] to solicit, to seek (urgently) ; [ - emploi] to apply for (inseparable)2. [mettre en éveil - curiosité, attention] to arouse ; [ - élève] to spur ou to urge on (separable)le problème qui nous sollicite ou qui sollicite notre attention actuellement the problem currently before us3. [texte] to overinterpret5. [faire fonctionner - mécanisme] to put a strain on -
11 se claquer
klake vpr/vt[muscle] to pull, to strain
См. также в других словарях:
strain — strain1 [strān] vt. [ME streinen < OFr estraindre, to strain, wring hard < L stringere, to draw tight: see STRICT] 1. to draw or stretch tight 2. to exert, use, or tax to the utmost [to strain every nerve] 3. to overtax; injure by… … English World dictionary
Strain — Strain, v. t. [imp. & p. p. {Strained}; p. pr. & vb. n. {Straining}.] [OF. estraindre, estreindre, F. [ e]treindre, L. stringere to draw or bind tight; probably akin to Gr. ? a halter, ? that which is squeezwd out, a drop, or perhaps to E. strike … The Collaborative International Dictionary of English
strain — [[t]stre͟ɪn[/t]] ♦♦♦ strains, straining, strained 1) N VAR: oft under N, N on n If strain is put on an organization or system, it has to do more than it is able to do. The prison service is already under considerable strain... The vast expansion… … English dictionary
strain — 1 noun 1 WORRY (C, U) worry caused by having to deal with a problem or work too hard over a long period of time: The trial has been a terrible strain for both of us. | put a strain on sb/sth: Nick s frequent trips were putting a strain on their… … Longman dictionary of contemporary English
strain — 1. v. & n. v. 1 tr. & intr. stretch tightly; make or become taut or tense. 2 tr. exercise (oneself, one s senses, a thing, etc.) intensely or excessively, press to extremes. 3 a intr. make an intensive effort. b intr. (foll. by after) strive… … Useful english dictionary
muscle — mus|cle1 W3S2 [ˈmʌsəl] n [Date: 1300 1400; : French; Origin: Latin musculus little mouse, muscle, mussel , from mus mouse ; because a muscle moving looks like a mouse under the skin] 1.) [U and C] one of the pieces of flesh inside your body that… … Dictionary of contemporary English
Strain — can refer to: * Strain (biology), a variant of a plant, virus or bacterium; or an inbred animal used for experimental purposes * Strain (chemistry), a chemical stress of a molecule * Strain (continuum mechanics), the deformation of materials… … Wikipedia
strain — Ⅰ. strain [1] ► VERB 1) force (a part of one s body or oneself) to make an unusually great effort. 2) injure (a limb, muscle, or organ) by overexertion. 3) make severe or excessive demands on. 4) pull or push forcibly at something. 5) pour (a… … English terms dictionary
Muscle energy technique — is a type of osteopathic manipulative treatment used in osteopathic medicine and physical therapy [1]. It is a form of osteopathic manipulative diagnosis and treatment in which the patient’s muscles are actively used on request, from a precisely… … Wikipedia
Strain (injury) — This article is about the injury. For other uses, see Strain. Strain (injury) Classification and external resources ICD 10 M62.6, T14.3 ICD … Wikipedia
strain — strain1 [ streın ] noun ** ▸ 1 pressure ▸ 2 injury ▸ 3 type of animal etc. ▸ 4 characteristic ▸ 5 sound ▸ + PHRASES 1. ) count or uncount pressure caused by a difficult situation: a strain on something: This war will put a great strain on the… … Usage of the words and phrases in modern English